neppure lo vidi - translation to ρωσικά
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

neppure lo vidi - translation to ρωσικά

Veni-vidi-vici; Пришёл, увидел, победил; Пришёл увидел победил; Пришел увидел победил; Пришел, увидел, победил; Veni, Vidi, Vici!; Veni vidi vici

neppure lo vidi      
( общ. ) я его даже не видел
non lo vidi neppure      
( общ. ) я его даже не видел

Ορισμός

ХАЙМЕ I ЗАВОЕВАТЕЛЬ
(Jaime I el Conquistador) (1208-1276), король Арагона с 1213, сын Педро II и Марии, дочери графа Монпелье. Родился в Монпелье 2 февраля 1208. После того как в 1213 Педро погиб в битве с выступившими против альбигойцев крестоносцами при Мюре, где он сражался на стороне своего родича Раймунда VI Тулузского, малолетний Хайме попал под опеку ордена Тамплиеров. В 1229 он начал кампанию по завоеванию Балеарских островов и полностью ими овладел в 1232. Острова использовались Хайме в качестве базы для дальнейших завоеваний на Пиренейском полуострове, а также центра средиземноморской торговли. Затем Хайме начал завоевывать ослабленное маврское государство Валенсию, а в 1237 захватил и сам город. В 1247 Хайме издал новый кодекс испанских законов. В соответствии с договором, заключенным в 1258 с королем Франции Людовиком IX в Корбее, французы отказывались от притязаний на Каталонию, а испанцы отказались от претензий на земли к северу от Пиренеев, за исключением Монпелье. Последние 20 лет своего правления Хайме провел в войнах против мавров в Мурсии. Умер Хайме I в Валенсии 27 июля 1276.

Βικιπαίδεια

Veni, vidi, vici

Veni, vidi, vici (с лат. — «Пришёл, увидел, победил») — крылатое латинское выражение, слова, которыми, как сообщает Плутарх в своих «Изречениях царей и полководцев», Гай Юлий Цезарь в августе 47 года до н. э. уведомил своего друга Гая Мация в Риме о победе, быстро одержанной им при Зеле над Фарнаком, сыном Митридата Понтийского.

По сообщению Светония, эту фразу несли перед Цезарем во время его понтийского (третьего из пяти) триумфа в Риме. Этим Гай Юлий Цезарь отмечал не события войны, как обычно, а быстроту её завершения.

Выражение употребляется в современном языке, обозначая быстро достигнутые успехи или ловко и скоро завершённые дела.